marți, 7 mai 2013

Papirus al Bibliei p31 p31 Romani cap 12.v3-8 P.Mich 5576brJP2-re2-final




Locație de domiciliu : P.Mich.inv. 5576 nr.inv2502
Data:  secolul I  anii 90- 110  e.n .Intervenţie în text  manuscris (tăiat) în sec III- IV e.n  (Hedley, Schubart în Schofield,  Dobschütz, Maldfeld)
Cuprins: Papirus al Bibliei p31 p31 Romani cap 12.v3-8 P.Mich  5576brJP2-re2-final
Descriere fizică: folio: 2 FRG fragment
Dimensiuni: 10.8 x 9.4 cm
Linii: 9 lines
Coloane: 1
A fost scris de Sifa Adonias (vărul lui Titus) ,ucenicul lui Ap.Tadeu şi  Ap.Pavel
Traducere în limba română: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
conservare digitală:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Transliteraţie:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen

Papirus al Bibliei p31 p31 Romani cap 12.v3-8 P.Mich  5576brJP2-re2-final
Romani cap 12
3λεγω γαρ δια της χαριτος της δοθεισης μοι παντι τω οντι εν υμιν μη υπερφρονειν παρ ο δει φρονειν αλλα φρονειν εις το σωφρονειν εκαστω ως ο θεος εμερισεν μετρον πιστεως

3Prin harul, care mi -a fost dat, eu spun fiecăruia dintre voi, să nu aibă despre sine o părere mai înaltă decât se cuvine; ci să aibă simțiri cumpătate despre sine, potrivit cu măsura de credință, pe care a împărțit-o Dumnezeu fiecăruia.
4καθαπερ γαρ εν ενι σωματι μελη πολλα εχομεν τα δε μελη παντα ου την αυτην εχει πραξιν

4Căci, după cum într-un trup avem mai multe mădulare, şi mădularele n-au toate aceeași slujbă,
5ουτως οι πολλοι εν σωμα εσμεν εν χριστω ο δε καθ εις αλληλων μελη

5tot așa, şi noi, cari suntem mulţi, alcătuim un singur trup în Hristos; dar, fiecare în parte, suntem mădulare unii altora.
6εχοντες δε χαρισματα κατα την χαριν την δοθεισαν ημιν διαφορα ειτε προφητειαν κατα την αναλογιαν της πιστεως

6Deoarece avem felurite daruri, după harul care ne -a fost dat: cine are darul proorociei, să-l întrebuințeze după măsura credinței lui.
7ειτε διακονιαν εν τη διακονια ειτε ο διδασκων εν τη διδασκαλια

7Cine este chemat la o slujbă, să se țină de slujba lui. Cine învață pe alții, să se țină de învățătură.
8ειτε ο παρακαλων εν τη παρακλησει ο μεταδιδους εν απλοτητι ο προισταμενος εν σπουδη ο ελεων εν ιλαροτητι

8Cine îmbărbătează pe alții, să se rină de îmbărbătare. Cine dă, să dea cu inimă largă. Cine cârmuiește, să cârmuiască cu râvnă. Cine face milostenie, s'o facă cu bucurie.



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu