marți, 7 mai 2013

Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 cap1.v15-18 POxy1229 III




 Locatie de domiciliu : Urbana / Ill, Univ. de Ill, clasa. și Europ. Mus cultură., G.P. 1229 (P. Oxy. 1229)
Data: secolul II timpuriu e.n  tăiat din format catalagog în format codecice bizantin în sec.III (cca. 200: Comfort, târziu III: Schofield, IV: Grenfell / Hunt, Dobschütz, Maldfeld, Turner)
Cuprins: C Iacov 1:10-12 Verso; 01:15-18Recto Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 cap1.v15-18 POxy1229 III
Descriere fizică: folie papirus: 1 FRG fragment
Dimensiuni: 12,1 x 11,2 cm (20x11, 5 cm)
Linii: 15V, 16R (27)
Coloane: 1
Traducere în limba română: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
conservare digitală:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Transliteraţie:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen


Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 POxy1229 III

Iacov cap 1
10ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται

10Bogatul, dimpotrivă, să se laude cu smerirea lui: căci va trece ca floarea ierbii.
11ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται

11Răsare soarele cu căldura lui arzătoare, şi usucă iarba: floarea ei cade jos, şi frumusețea înfățișării ei piere: așa se va veșteji bogatul în umbletele lui.
12μακαριος ανηρ ος υπομενει πειρασμον οτι δοκιμος γενομενος ληψεται τον στεφανον της ζωης ον επηγγειλατο ο κυριος τοις αγαπωσιν αυτον

12Ferice de cel ce rabdă ispita. Căci dupăce a fost găsit bun, va primi cununa vieţii, pe care a făgăduit -o Dumnezeu celor ce -L iubesc.
13μηδεις πειραζομενος λεγετω οτι απο θεου πειραζομαι ο γαρ θεος απειραστος εστιν κακων πειραζει δε αυτος ουδενα

13Nimeni, când este ispitit, să nu zică: ,,Sunt ispitit de Dumnezeu``. Căci Dumnezeu nu poate fi ispitit ca să facă rău, şi El însuş nu ispitește pe nimeni.






Papirus al Bibliei p23 Iacov  cap1.v15-18 POxy1229 III

Iacov cap 1

15ειτα η επιθυμια συλλαβουσα τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον

15Apoi pofta, când a zămislit, dă naștere păcatului; şi păcatul odată făptuit, aduce moartea.
16μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι

16Nu vă înșelați prea iubiții mei frați:
17πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα τελειον ανωθεν εστιν καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ω ουκ ενι παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα

17orice ni se dă bun şi orice dar desăvârșit este de sus, pogorându-se dela Tatăl luminilor, în care nu este nici schimbare, nici umbră de mutare.
18βουληθεις απεκυησεν ημας λογω αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων

18El, de bună voia Lui, ne -a născut prin Cuvântul adevărului, ca să fim un fel de pârga a făpturilor Lui.



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu