Locatie de domiciliu : Urbana / Ill, Univ. de Ill, clasa. și Europ. Mus cultură., G.P. 1229 (P. Oxy. 1229)
Data: secolul II timpuriu e.n tăiat din format catalagog în format codecice bizantin în sec.III (cca. 200: Comfort, târziu III: Schofield, IV: Grenfell / Hunt, Dobschütz, Maldfeld, Turner)
Cuprins: C Iacov 1:10-12 Verso; 01:15-18Recto Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 cap1.v15-18 POxy1229 III
Descriere fizică: folie papirus: 1 FRG fragment
Dimensiuni: 12,1 x 11,2 cm (20x11, 5 cm)
Linii: 15V, 16R (27)
Coloane: 1
Data: secolul II timpuriu e.n tăiat din format catalagog în format codecice bizantin în sec.III (cca. 200: Comfort, târziu III: Schofield, IV: Grenfell / Hunt, Dobschütz, Maldfeld, Turner)
Cuprins: C Iacov 1:10-12 Verso; 01:15-18Recto Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 cap1.v15-18 POxy1229 III
Descriere fizică: folie papirus: 1 FRG fragment
Dimensiuni: 12,1 x 11,2 cm (20x11, 5 cm)
Linii: 15V, 16R (27)
Coloane: 1
Traducere în limba română: OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
conservare digitală:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Transliteraţie:OBedeya Dorin David Aurel Ben Aharon Cohen
Papirus al Bibliei p23 Iacov cap 1.v10-12 POxy1229 III
Iacov cap 1
10ο δε πλουσιος εν τη ταπεινωσει
αυτου οτι ως ανθος χορτου παρελευσεται
|
|
10Bogatul, dimpotrivă, să se laude cu smerirea lui: căci
va trece ca floarea ierbii.
|
11ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω
καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια
του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου
μαρανθησεται
|
|
11Răsare soarele cu căldura lui arzătoare, şi usucă iarba:
floarea ei cade jos, şi frumusețea înfățișării ei piere: așa se va veșteji
bogatul în umbletele lui.
|
12μακαριος ανηρ ος υπομενει
πειρασμον οτι δοκιμος γενομενος ληψεται τον στεφανον της ζωης ον επηγγειλατο
ο κυριος τοις αγαπωσιν αυτον
|
|
12Ferice de cel ce rabdă ispita. Căci dupăce a fost găsit
bun, va primi cununa vieţii, pe care a făgăduit -o Dumnezeu celor ce -L
iubesc.
|
13μηδεις πειραζομενος λεγετω οτι
απο θεου πειραζομαι ο γαρ θεος απειραστος εστιν κακων πειραζει δε αυτος
ουδενα
|
|
13Nimeni, când este ispitit, să nu zică: ,,Sunt ispitit de
Dumnezeu``. Căci Dumnezeu nu poate fi ispitit ca să facă rău, şi El însuş nu ispitește pe nimeni.
|
Papirus al Bibliei p23 Iacov cap1.v15-18 POxy1229 III
Iacov cap 1
15ειτα η επιθυμια συλλαβουσα
τικτει αμαρτιαν η δε αμαρτια αποτελεσθεισα αποκυει θανατον
|
|
15Apoi pofta, când a zămislit, dă naștere păcatului; şi
păcatul odată făptuit, aduce moartea.
|
16μη πλανασθε αδελφοι μου αγαπητοι
|
|
16Nu vă înșelați prea iubiții mei frați:
|
17πασα δοσις αγαθη και παν δωρημα
τελειον ανωθεν εστιν καταβαινον απο του πατρος των φωτων παρ ω ουκ ενι
παραλλαγη η τροπης αποσκιασμα
|
|
17orice
ni se dă bun şi orice dar desăvârșit este de sus, pogorându-se dela
Tatăl luminilor, în care nu este nici schimbare, nici umbră
de mutare.
|
18βουληθεις απεκυησεν ημας λογω
αληθειας εις το ειναι ημας απαρχην τινα των αυτου κτισματων
|
|
18El, de bună voia Lui, ne -a născut prin Cuvântul
adevărului, ca să fim un fel de pârga a făpturilor Lui.
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu